Artisti Amatoriali

Forum per appassionati di scrittura, musica, disegno e ogni forma artistica
 
IndiceCalendarioFAQCercaLista utentiGruppiRegistrarsiAccedi

Condividere | 
 

 Versioni e traduzioni; per non creare confusione

Vedere l'argomento precedente Vedere l'argomento seguente Andare in basso 
Andare alla pagina : Precedente  1, 2, 3  Seguente
AutoreMessaggio
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Dom Ott 02, 2011 7:45 pm



En hiver le soleil est fatigué
Bientot il va se coucher
Il n'en peut plus
Il n'en peut plus
La nuit maintenant se glisse
Avec ses mains froides posées sur moi
Mais qu'est ce qu'il fait froid
Mais qu'est ce qu'il fait froid
Il suffirait d'une caresse
Pour que le coeur d'une fille s'enflamme
Alors peut-être oui je t'aimerais

C'est quoi la vie
Sans un amour
C'est comme un arbre où toutes les feuilles sont tombées
Et le vent se lève
Un vent glacé
Qui comme les feuilles
Emporte au loin tous les espoirs
Mais qu'elle est cette vie si tu n'es plus là?

Je suis comme un papillon
Qui sur les fleurs ne se pose plus
Ne se pose plus
Ne se pose plus
Je me suis brûlée au feu
De ton immense amour
Qui déjà n'existe plus
Mais qu'est ce qu'il fait froid
Mais qu'est ce qu'il fait froid
Toi joli coeur tu m'as bien trompée
Tu as volé de mon visage
Ce sourire qui ne reviendra plus

C'est quoi la vie
Sans un amour
C'est comme un arbre où toutes les feuilles sont tombées
Et le vent se lève
Un vent glacé
Qui comme les feuilles
Emporte au loin tous les espoirs
Mais qu'elle est cette vie si tu n'es plus là?

Tu ne m'aimes plus
Qu'est ce qu'il fait froid

Mais qu'elle est cette vie si tu n'es plus là

Originale



D'inverno il sole stanco
a letto presto se ne va
non ce la fa più
non ce la fa più
la notte adesso scende
con le sue mani fredde su di me
ma che freddo fa
ma che freddo fa
basterebbe una carezza
per un cuore di ragazza
forse allora sì - che t'amerei.
Mi sento una farfalla
che sui fiori non vola più
che non vola più
che non vola più
mi son bruciata al fuoco
del tuo grande amore
che s'è spento già
ma che freddo fa
ma che freddo fa
tu ragazzo m'hai delusa
hai rubato dal mio viso
quel sorriso che non tornerà.
Cos'è la vita
senza l'amore
è solo un albero
che foglie non ha più
e s'alza il vento
un vento freddo
come le foglie
le speranze butta giù
ma questa vita cos'è
se manchi tu.
Non mi ami più
che freddo fa
cos'è la vita
se manchi tu
non mi ami più
che freddo fa

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Sab Ott 15, 2011 9:38 am



Sabato mattina ncora a scuola

l' ora è ormai finita e la mia mente va

una settimana intera e oggi lo vedrò

Dio come mi manca giuro non lo lascerò.

Un' uscita con l'amica Isa D.

lettere nascoste di segreti

e gli appuntamenti alle quattro sotto al bar

con il motorino fino al centro giù in città.


chorus


Respiriamo l'aria e viviamo aspettando primavera

siamo come i fiori prima di vedere il sole a primavera

ci sentiamo prigioniere della nostra età

con i cuori in catene di felicità,

si respiriamo nuovi amori

aspettando che sia primavera


Mano nella mano a camminare

occhi nei tuoi occhi amore amore

cuori grandi sopra i muri disegnati

con i nostri nomi scritti e innamorati

Mari di promesse fatte insieme

vedrai, ti aspetterò finche vorrai

un arrivederci sove e quando non si sa

stesso posto stessa ora al centro giù in città.


chorus


Tu dimmi che mi vuoi ancora, dimmi che mi vuoi

Tu dimmi che non mi lascerai, io non ti lascerò

Originale:



Hmmm, porterei via le stelle dal cielo per te
Farei smettere di cadere la pioggia se me lo chiedessi
Farei tutto per te, il tuo desiderio per me è un ordine
Potrei spostare una montagna quando la tua mano è nella mia

Hmmmm, le parole non possono esprimere ciò che sginifichi per me
Dev'esserci un altro modo per farti vedere
Se dovesse servire il mio cuore e la mia anima sai che pagherei un simile prezzo
Tutto ciò che ho lo sacrificherei volentieri

Oh, tu per me sei tutto
La canzone più dolce che io possa cantare, oh piccola, oh piccola
Per te credo di essere solo un pagliaccio che ti tira su
Ogni volta che ti senti giù, oh baby, oh baby
Mi hai fatto assaporare l'amore su cui costruire le mie speranze
Sai che hai il potere, ragazza, di farmi andare avanti
Perciò adesso hai il meglio di me
Vieni a prenderti tutto il resto di me, oh baby

Hmmm, Anche se sei vicino a me, sembriamo così distanti
Forse prendendoti del tempo il tuo cuore cambierà idea
Se ci volesse l'eternità, ragazza, sono pronto ad aspettare
Il giorno in cui mi darai il tuo amore, fa' che non sia un giorno troppo distante

Oh, tu per me sei tutto
La canzone più dolce che io possa cantare, oh piccola, oh piccola
Per te credo di essere solo un pagliaccio che ti tira su
Ogni volta che ti senti giù, oh baby, oh baby
Mi hai fatto assaporare l'amore su cui costruire le mie speranze
Sai che hai il potere, ragazza, di farmi andare avanti
Perciò adesso hai il meglio di me
Vieni a prenderti tutto il resto di me, oh baby

Oh, tu per me sei tutto
La canzone più dolce che io possa cantare, oh piccola, oh piccola
(Si, ho bisogno di te, piccola)
Tu per me sei tutto
La canzone più dolce che io possa cantare, oh piccola
(Tu per me sei tutto, non riesci a vederlo?)
Tu per me sei tutto
La canzone più dolce che io possa cantare, oh piccola, oh piccola
Sei la canzone più dolce che io possa cantare)

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Dom Ott 16, 2011 8:59 am

Fonte: http://it.wikipedia.org/wiki/Spaccacuore

La musica è composta da Samuele Bersani e Giuseppe d’Onghia; il testo è scritto da Samuele Bersani e Lucio Dalla.
Il testo della canzone parla di un amore finito, o forse mai realmente iniziato, in cui lui, illuminato dalla presenza di lei come una farfallina che si avvicina allo schermo di una tv (primi versi), una volta spenta la tv, come la farfalla appunto cade giù. Se da una parte è chiaro quindi che sia stato lui a voler chiudere la storia, dall'altra non lo è stato altrettanto per lei, a cui lui non ha saputo in verità esprimere i propri sentimenti, lei che quindi si trova ora metaforicamente con la pistola in mano puntata verso il cuore di lui. (messa proprio lì da lui). Resta l'indecisione di sparare. L'amore finito, forse mai come in questi casi, quindi, "spacca" il cuore di entrambi.
Il singolo vende 130.000 copie.
La canzone, nel 2000 è poi inserita nella colonna sonora del film Chiedimi se sono felice di Aldo, Giovanni e Giacomo.

Nel 2006 la cantante italiana Laura Pausini realizza una cover di Spaccacuore.







Chiedo scusa per la presenza di parole volgari.

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Ven Nov 04, 2011 9:07 pm




Si tú no vuelves
se secarán todos los mares
y esperaré sin ti
tapiado al fondo de algún recuerdo

Si tú no vuelves
mi voluntad se hará pequeña...
me quedaré aquí
junto a mi perro espiando horizóntes

Si tú no vuelves
no quedarán más que desiertos
y escucharé por sí
algún latido le queda a esta tierra
que era tan serena cuando me querías
había un perfume fresco que yo respiraba
era tan bonita, era así de grande
y no tenía fin...

Y cada noche vendrá una estrella
a hacerme compañía
que te cuente como estoy
y sepas lo que hay.
Dime amor, amor, amor
estoy aquí ¿no ves?
Si no vuelves no habrá vida
no sé lo que haré

Si tú no vuelves
ni habrá esperanza ni habrá nada
Caminaré sin ti
con mi tristeza bebiendo lluvia
que era tan serena cuando me querías
había un perfume fresco que yo respiraba
era tan bonita, era así de grande
y no tenía fin...

Y cada noche vendrá una estrella
a hacerme compañía
que te cuente como estoy
y sepas lo que hay.
Dime amor, amor, amor
estoy aquí ¿no ves?
Si no vuelves no habrá vida
no sé lo que haré

Y cada noche vendrá una estrella
a hacerme compañía
que te cuente como estoy
y sepas lo que hay.
Dime amor, amor, amor
estoy aquí ¿no ves?
Si no vuelves no habrá vida
no sé lo que haré

Traduzione:

Se non torni si seccheranno tutti i mari
e aspetterò senza di te,
chiudendo dentro di me tutti i ricordi
se non torni, la mia volontà diventerà poca
e resterò qui assieme al mio cane spiando l'orizzonte...

se non torni, non ci sarà altro che deserto
e ascolterò nel caso sia restato qualcosa
a questa terra, che era così serena quando mi amavi
c'era un profumo fresco che respiravo
era così bella, così grande, infinita....

e ogni notte verrà una stella a farmi compagnia
e ti racconterà come sto affinché tu sappia cosa accade
dimmi amore, amore, amore, sono qui, non vedi?
se non torni non ci sarà vita, non so cosa farò
non so cosa farò, non so cosa farò...

se non torni, non ci sarà speranza ne ci sarà nient'altro
camminerò senza di te, con la mia tristezza bevendo pioggia

che era così serena quando mi amavi
c'era un profumo fresco che respiravo
era così bella, così grande, infinita....

e ogni notte verrà una stella a farmi compagnia
e ti racconterà come sto affinché tu sappia cosa accade
dimmi amore, amore, amore, sono qui, non vedi?
se non torni non ci sarà vita, non so cosa farò

e ogni notte verrà una stella a farmi compagnia
e ti racconterà come sto affinché tu sappia cosa accade
dimmi amore, amore, amore, sono qui, non vedi?
se non torni non ci sarà vita, non so cosa farò
non so cosa farò, non so cosa farò...

se non torni non ci sarà vita, non so cosa farò
non so cosa farò, non so cosa farò... no no no no

se non torni non ci sarà vita, non so cosa farò
non so cosa farò, non so cosa farò...

se non torni non ci sarà vita, non so cosa farò...

Versione italiana :



Se tu non torni
non tornerà neanche l'estate
e resteremo qui io e mia madre
a guardare la pioggia.

Se tu non torni
non torneranno neanche le rondini
e resteremo qui io e mio padre
a guardare il cielo.

Se tu non torni
non tornerà nemmeno il sole
e resteremo qui io e mio fratello a guardare ai terra...
...Che era così bella quando ci correvi
con un profumo d'erba che tu respiravi
era così grande se l'attraversavi e non finiva mai.

Così stanotte voglio una stella a farmi compagnia
che ti serva da lontano ad indicarti la via
così amore amore amore, amore dove. sei?
Se non torni non c'è vita nei giorni miei.

Se tu non torni
non torneranno i bei tramonti
e resterò con me a contemplare la sera...
...Che era così bella quando ci correvi
con un profumo d'erba che tu respiravi
era così grande se l'attraversavi e non finiva mai.

Così stanotte voglio una stella a farmi compagnia
che ti serva da lontano ad indicarti la via
così amore amore amore, amore dove sei?
Se tu non torni non c'è vita nei giorni miei.


-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Dom Dic 18, 2011 7:44 pm

Versione originale:



Vorrei Insegnare Al Mondo A Cantare

Vorrei comprare una casa al mondo
E riempirla di amore
Crescere alberi di mele, fare miele d'api
e allevare candide tortore

rit.
Vorrei insegnare al mondo a cantare
in perfetta armonia
Vorrei comprare al mondo una Coca
e tenergli compagnia.
Ecco la cosa vera...

Quello che il mondo vuole oggi ?
Coca-Cola
E' la cosa vera...
(2x)

rit.
(2x)

Quello che il mondo vuole oggi ?
Coca-Cola
E' la cosa vera...
(2x)


Versione italiana



Vorrei cantare insieme a voi
in magica armonia
auguri Coca Cola e poi
un coro in compagnia
canta insieme a noi
Auguri Coca Cola e poi
un coro in armonia
cantate tutti insieme a noi...

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Dom Dic 18, 2011 7:48 pm



E con coca-cola, tanti auguri a tutti voi! santa

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Mer Dic 21, 2011 8:21 am






Originale:

I'm dreaming of a White Christmas,
Just like the ones I used to know,
Where the treetops glisten and children listen
To hear sleighbells in the snow.

I'm dreaming of a White Christmas,
With every Christmas card I write.
May your days be merry and bright
And may all your Christmas be white

Traduzione:

Sto sognando un bianco Natale
Proprio come quelli che ho vissuto
Dove brillano le cime degli alberi ed i bambini ascoltano
Le campane della slitta che arriva sulla neve
Sto sognando un bianco Natale
Con ogni cartolina natalizia che scrivo
Possa il tuo giorno essere allegro e luminoso
E tutti i tuoi Natali possano essere di colore bianco
Possa il tuo giorno essere allegro e luminoso
E tutti i tuoi Natali possano essere di colore bianco

Versione italiana:

Quel lieve tuo candor, neve,
discende lieto nel mio cuor.
Nella notte santa il cuor esulta
d'amor, è Natale ancor.

E viene giù dal ciel lento,
un dolce canto ammaliator
che ti dice "Spera anche tu."
È Natale, non soffrire più.

Oh...oh oh oh oh

E viene giù dal ciel lento,
un dolce canto ammaliator
che ti dice "Spera anche tu."
È Natale, non soffrire più.



-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Mer Dic 21, 2011 8:46 am





Testo "Astro del ciel":

Astro del ciel, Pargol divin, mite Agnello Redentor!
Tu che i Vati da lungi sognar, tu che angeliche voci nunziar,
luce dona alle genti, pace infondi nei cuor!
luce dona alle genti, pace infondi nei cuor!
Astro del ciel, Pargol divin, mite Agnello Redentor!
Tu di stirpe regale decor, Tu virgineo, mistico fior,
luce dona alle genti, pace infondi nei cuor!
Luce dona alle genti, pace infondi nei cuor!

Astro del ciel, Pargol divin, mite Agnello Redentor!
Tu disceso a scontare l'error, Tu sol nato a parlare d'amor,
luce dona alle genti, pace infondi nei cuor!
Luce dona alle genti, pace infondi nei cuor!

Testo "Silent night":

Silent night
Holy night
All is calm
All is bright
'Round yon virgin Mother and Child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

Silent night
Holy night
Son of God
Oh love's pure light
Radiant beams from
Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus Lord at thy birth
Oh Jesus Lord at thy birth

Sleep
Sleep
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace
Peace
Sleep
Sleep
Sleep in heavenly peace

Traduzione in italiano "Silent night":

Notte silenziosa, notte santa!
tutto è calmo, tutto è luminoso
intorno alla Vergine, alla madre e al bambino
bambino santo così tenero e mite.
dormi nella pace divina
dormi nella pace divina

notte silenziosa, notte santa!
i pastori tremano alla vista!
la gloria scende dal lontano Paradiso
gli ospiti del paradiso cantano alleluia.
è nato Cristo il Salvatore
è nato Cristo il Salvatore

notte silenziosa, notte santa!
stella straordinaria, dacci la luce!
con gli angeli lasciaci cantare
alleluia al nostro Re!
Cristo il Salvatore è qui
Gesù il Salvatore è qui

notte silenziosa, notte santa!
figlio di Dio, luce pura dell'amore
raggi brillanti dal viso santo
con la grazia di salvezza dell'alba
è nato Gesù nostro Signore
è nato Gesù nostro Signore

Testo "Stille Nacht" :

Stille Nacht, heilige Nacht, alles schlaft, einsam wacht
Nur das traute heilige Paar. Holder Knab im lockigten Haar.
Schlafe in himmlischer Ruh', Schlafe in himmlischer Ruh'

Stille Nacht, heilige Nacht, Gottes Sohn, o wie lacht,
Lieb' aus deinem gottlichen Mund,
Da uns schlagt die rettende Stund.
Jesus in deiner Geburt, Jesus in deiner Geburt.

Stille Nacht, heilige Nacht, die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldnen Hohn, uns der Gnaden Fulle la?t sehn,
Jesus in Menschengestalt, Jesus in Menschengestalt.

Stille Nacht, heilige Nacht, Hirten erst kundgemacht.
Durch der Engel Halleluja, tont es laut bei fern und nah,
Jesus der Retter ist da, Jesus der Retter ist da.


Traduzione "Stille Nacht" in italiano:

Notte silenziosa! Notte santa!
Tutto dorme; veglia solitariamente
Solo la santissima coppia
Bimbo grazioso con i capelli boccoluti,
Dormi in pace celestiale!
Dormi in pace celestiale!

Notte silenziosa! Notte santa!
Figlio di Dio! Oh come ride
L’amore dalla tua bocca divina,
Adesso che per noi scocca l'ora salvifica.
Alla tua nascità, Gesù!
Alla tua nascità, Gesù!

Notte silenziosa! Notte santa!
Che ha portato la salvezza al mondo
Dalle altezze dorate del cielo
Che ci fa vedere l’abbandonanza di grazie
Gesù in statura umana,
Gesù in statura umana

Notte silenziosa! Notte santa!
Oggi che si spandé tutto il potere
Dell’amore paterno
E come fratello Gesù abbracciò
I popoli del mondo,
Gesù i popoli del mondo.

Notte silenziosa! Notte santa!
La cui ci era promessa da lungo tempo
(Da) Quando il Signore sbarazzato(si) del corruccio
Nella notte dei tempi
Promulgò misericordia per tutto il mondo.
Promulgò misericordia per tutto il mondo.

Notte silenziosa! Notte santa!
Prima annunciato ai pastori
Per l’alleluia degli angeli,
(Adesso) Suona fortemente da lontano e vicino:
È arrivato Gesù, il Salvatore!
È arrivato Gesù, il Salvatore!

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Mer Dic 21, 2011 9:10 am



Traduzione:

Scivolando sulla neve, a bordo di una slitta,
attraversiamo i campi, ridendo tutto il tempo.
Appese alla coda del cavallo, le campane ci rallegrano
Com’è divertente andare in slitta e cantare questa notte.

Ritornello: Suonate campane, suonate tutto il tempo
com’è divertente andare in slitta
Suonate campane, suonate tutto il tempo
com’è divertente andare in slitta

Uno o due giorni fa ho pensato di farmi un giro
e subito Fannie Bright si è seduta di fianco a me.
Il cavallo era magro magro, e il suo destino sfortunato,
è finito contro un cumulo di neve e ci siamo capovolti.

Ritornello

Un paio di giorni fa, questa devo raccontarla,
sono uscito sulla neve e sono finito a terra.
Un signore mi è passato di fianco sulla sua slitta,
si è messo a ridere per come ero disteso e se n’è andato.

Ritornello

Ora la terra è bianca, vacci quando sei giovane
porta le ragazze e canta questa canzone sulle slitte.
Prendi un cavallo veloce con la coda mozza,
poi attaccalo ad una slitta ed ecco: sei al comando!

Ritornello

Versione italiana:


-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Mer Dic 21, 2011 9:12 am

canto canto canto santa santa santa party party party

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Dom Dic 25, 2011 5:32 pm





Testo originale in latino

Adeste fideles læti triumphantes,
venite, venite in Bethlehem.
Natum videte Regem angelorum.
Venite adoremus (ter)
Dominum.

En grege relicto humiles ad cunas,
vocati pastores adproperant,
et nos ovanti gradu festinemus.
Venite adoremus (ter)
Dominum.

Æterni Parentis splendorem æternum,
velatum sub carne videbimus,
Deum infantem pannis involutum.
Venite adoremus (ter)
Dominum.

Pro nobis egenum et fœno cubantem
piis foveamus amplexibus;
sic nos amantem quis non redamaret?
Venite adoremus (ter)
Dominum.

Versione in italiano

Venite, fedeli, l'angelo ci invita,
venite, venite a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite adoriamo (ter)
il Signore Gesù.
La luce del mondo brilla in una grotta:
la fede ci guida a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite adoriamo (ter)
il Signore Gesù.

La notte risplende, tutto il mondo attende:
seguiamo i pastori a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite adoriamo (ter)
il Signore Gesù.

Il Figlio di Dio, Re delluniverso,
si è fatto bambino a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite adoriamo (ter)
il Signore Gesù.

Sia gloria nei cieli, pace sulla terra
un angelo annuncia a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite adoriamo (ter)
il Signore Gesù.

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Ven Gen 06, 2012 5:54 pm

Grazie a Zagato e sweety yuccy pioggia thanks



Turnaround, every now and then I get a
little bit lonely and you're never coming around
Turnaround, Every now and then I get a
little bit tired of listening to the sound of my tears
Turnaround, Every now and then I get a
little bit nervous that the best of all the years have gone by
Turnaround, Every now and then I get a
little bit terrified and then I see the look in your eyes
Turnaround bright eyes, Every now and
then I fall apart
Turnaround bright eyes, Every now and
then I fall apart

Turnaround, Every now and then I get a
little bit restless and I dream of something wild
Turnaround, Every now and then I get a
little bit helpless and I'm lying like a child in your arms
Turnaround, Every now and then I get a
little bit angry and I know I've got to get out and cry
Turnaround, Every now and then I get a
little bit terrified but then I see the look in your eyes
Turnaround bright eyes, Every now and
then I fall apart
Turnaround bright eyes, Every now and
then I fall apart

And I need you now tonight
And I need you more than ever
And if you'll only hold me tight
We'll be holding on forever
And we'll only be making it right
Cause we'll never be wrong together
We can take it to the end of the line
Your love is like a shadow on me all of the time
I don't know what to do and I'm always in the dark
We're living in a powder keg and giving off sparks
I really need you tonight
Forever's gonna start tonight
Forever's gonna start tonight

Once upon a time I was falling in love
But now I'm only falling apart
There's nothing I can do
A total eclipse of the heart
Once upon a time there was light in my life
But now there's only love in the dark
Nothing I can say
A total eclipse of the heart

Turnaround bright eyes
Turnaround bright eyes
Turnaround, every now and then I know
you'll never be the boy you always you wanted to be
Turnaround, every now and then I know
you'll always be the only boy who wanted me the way that I am
Turnaround, every now and then I know
there's no one in the universe as magical and wonderous as you
Turnaround, every now and then I know
there's nothing any better and there's nothing I just wouldn't do
Turnaround bright eyes, Every now and
then I fall apart
Turnaround bright eyes, Every now and
then I fall apart

And I need you now tonight
And I need you more than ever
And if you'll only hold me tight
We'll be holding on forever
And we'll only be making it right
Cause we'll never be wrong together
We can take it to the end of the line
Your love is like a shadow on me all of the time
I don't know what to do and I'm always in the dark
We're living in a powder keg and giving off sparks
I really need you tonight
Forever's gonna start tonight
Forever's gonna start tonight

Once upon a time I was falling in love
But now I'm only falling apart
There's nothing I can do
A total eclipse of the heart
Once upon a time there was light in my life
But now there's only love in the dark
Nothing I can say
A total eclipse of the heart


TRADUZIONE

Girati,
Di tanto in tanto sono malinconica e tu non ci sei mai
Girati,
Di tanto in tanto mi stanco un po' di sentire il rumore delle mie lacrime
Girati,
Di tanto in tanto sono un po' nervosa perchè i miei anni migliori se ne sono andati
Girati,
Di tanto in tanto sono un po' terrorizzata e poi vedo lo sguardo dei tuoi occhi
Girati, occhi lucenti,
Di tanto in tanto cado a pezzi
Girati, occhi lucenti,
Di tanto in tanto cado a pezzi

Girati,
Di tanto in tanto sono un po' irrequieta e sogno qualcosa di selvaggio
Girati,
Di tanto in tanto sono un po' indifesa e rimango come una bambina tra le tue braccia
Girati,
Di tanto in tanto sono un po' arrabbiata e so che dovrei sfogarmi e piangere
Girati,
Di tanto in tanto sono un po' terrorizzata ma poi vedo lo sguardo nei tuoi occhi
Girati, occhi lucenti,
Di tanto in tanto cado a pezzi
Girati, occhi lucenti,
Di tanto in tanto cado a pezzi

E ho bisogno di te stanotte
E ho bisogno di te ora più che mai
E se solo tu mi stringerai saldamente
Rimarremo stretti per sempre
E noi ce la faremo
Perchè insieme non sbaglieremo mai
Possiamo arrivare fino in fondo
Il tuo amore è come un'ombra che sta su di me per tutto il tempo
Non so cosa fare e sono sempre nell'oscurità
Stiamo vivendo in una polveriera e stiamo facendo scintille
Ho veramente bisogno di te stanotte
Sempre comincerà stanotte
Sempre comincerà stanotte

Una volta ero innamorata
Ma ora sto solo cadendo a pezzi
Non c'è nulla che possa fare
Un'eclisse totale del cuore
Una volta nella mia vita c'era la luce
Ma ora c'è solo l'amore nelle tenebre
Nulla che possa dire
Un'eclisse totale del cuore

Girati, occhi lucenti
Girati, occhi lucenti
Girati,
Di tanto in tanto so che non sarai mai il ragazzo che avresti voluto essere
Girati,
Di tanto in tanto so che sarai l'unico che mi voleva nel modo in cui sono
Girati,
Di tanto in tanto so che non c'è nessuno nell'universo tanto magico e meraviglioso
Girati,
Di tanto in tanto so che non c'è nulla di meglio e non c'è nulla che non farei
Girati, occhi lucenti,
Di tanto in tanto cado a pezzi
Girati, occhi lucenti,
Di tanto in tanto cado a pezzi

E ho bisogno di te stanotte
E ho bisogno di te ora più che mai
E se solo tu mi stringerai saldamente
Rimarremo stretti per sempre
E noi ce la faremo
Perchè insieme non sbaglieremo mai
Possiamo arrivare fino in fondo
Il tuo amore è come un'ombra che sta su di me per tutto il tempo
Non so cosa fare e sono sempre nell'oscurità
Stiamo vivendo in una polveriera e stiamo facendo scintille
Ho veramente bisogno di te stanotte
Sempre comincerà stanotte
Sempre comincerà stanotte

Una volta ero innamorata
Ma ora sto solo cadendo a pezzi
Non c'è nulla che possa fare
Un'eclisse totale del cuore
Una volta nella mia vita c'era la luce
Ma ora c'è solo l'amore nelle tenebre
Nulla che possa dire
Un'eclisse totale del cuore

Versione italiana :




(Tornerai)
Ogni tanto sto da sola e sono sicura che non mi ritroverai
(Tornerai)
Ogni tanto sono stanca di riascoltarmi mentre piango la mia infelicità
(Tornerai)
Ogni tanto guardo indietro e scopro come il meglio di questi anni sia passato di già
(Tornerai)
Ogni tanto tremo di paura ma poi nei tuo occhi sento quello che sei
(Tornerai, non sai)
Che ogni tanto cado e non ci sei
(Tornerai, non sai)
Che ogni tanto cado e non ci sei

Ora ti voglio più che mai
Ora ti voglio qui per sempre
Se solo tu mi sfiorerai
Ci stringeremo eternamente
Ce la faremo se tu vorrai
Non sbaglieremo mai
Insieme cambieremo questa nostra realtà
Il tuo Amore è come un'ombra che non mi lascia mai
E' come dici tu
Qui nella oscurità
La luce si confonde con la felicità
Ti voglio qui più che mai
Per sempre tu mi stringerai
(Per sempre tu mi stringerai)

Tempo fa speravo in una storia con te
Ed ora è solo un'assurdità
Se non ci pensi tu
Eclissi del cuore sarà

(Tornerai)
Ogni tanto so che non sarai mai quell'uomo che davvero io vorrei
(Tornerai)
Ogni tanto so che sei quell'unico che sa come trattarmi nonostante i miei guai
(Tornerai)
Ogni tanto so che nell'intero universo non c'è niente che somigli un po' a te
(Tornerai)
Ogni tanto so che non c'è niente di meglio e niente che per te non farei
(Tornerai, non sai)
Che ogni tanto cado e non ci sei
(Tornerai, non sai)
Che ogni tanto cado e non ci sei

Ora ti voglio più che mai
Ora ti voglio qui per sempre
Se solo tu mi sfiorerai
Ci stringeremo eternamente
Ce la faremo se tu vorrai
Non sbaglieremo mai
Insieme cambieremo questa nostra realtà
Il tuo Amore è come un'ombra che non mi lascia mai
E come dici tu
Qui nella oscurità
La luce si confonde con la felicità
Ti voglio qui più che mai
Per sempre tu mi stringerai
(Per sempre tu mi stringerai)

Tempo fa speravo in una storia con te
Ed ora è solo un'assurdità
Se tanto non ci sei
Eclissi del cuore sarà
Eclissi del cuore sarà
Eclissi del cuore sarà

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Dom Gen 15, 2012 6:21 pm



There'll be no strings to bind your hands
Not if my love can't bind your heart.
And there's no need to take a stand
For it was I who chose to start.
I see no need to take me home,
I'm old enough to face the dawn.

Just call me angel of the morning ANGEL
Just touch my cheek before you leave me, baby.
Just call me angel of the morning ANGEL
then slowly turn away from me.

Maybe the sun's light will be dim
And it won't matter anyhow.
If morning's echo says we’ve sinned,
Well, it was what I wanted now.
And if we're the victims of the night,
I won't be blinded by light.

Just call me angel of the morning ANGEL
Jjust touch my cheek before you leave me, baby.
Just call me angel of the morning ANGEL
Then slowly turn away,
I won't beg you to stay with me
Through the tears of the day,
Of the years, baby baby baby.
Just call me angel of the morning ANGEL
Just touch my cheek before you leave me, baby


ANGELO DEL MATTINO

Non ci saranno lacci per legare le tue mani
No se il mio amore puo' legare il tuo cuore
e non c'è bisogno di prendere una pausa
perchè per quello ho deciso di iniziare
non vedo nessun bisogno di portarmi a casa
sono grande abbastanza per affrontare l'alba

Chiamami solamente angelo del mattino
tocca solamente la mia guancia prima che tu mi lascia oh piccolo mio
chiamami solamente angelo del mattino
poi lentamente voltati,lontano da me

Forse la luce del sole sarà oscurata
e non importerà comunque
se l'eco dl mattino dice che abbiamo peccato
allora era quello che volevo,ora
e se noi eravamo vittime della notte
non sarò accecato dalla luce oh mio piccolo

chiamami solamente angelo del mattino
tocca solamente la mia guancia prima che tu te ne vada oh piccolo mio
chiamami solamente angelo del mattino
poi lentamente voltati,lontano da me

Piccolo,piccolo,piccolo

chiamami solamente angelo del mattino
tocca solamente la mia guancia prima che tu te ne vada oh piccolo mio

chiamami solamente angelo del mattino
tocca solamente la mia guancia prima che tu te ne vada oh piccolo mio

Versione italiana




Io camminavo nella notte,
oramai non dormo più
quando ho incontrato una ragazza
che era sola come me

aveva il viso di un bambino
aveva tutto e sai perché…

Aveva gli occhi dell’amore, verdi
come due lacrime d’amore, grandi
aveva gli occhi dell’amore, verdi
m’innamorai di lei
lei di me.

Abbiam girato per le strade
come rondini perdute
abbiam vissuto mille anni
nello spazio di due ore

quando il mattino ci ha svegliati
senza parlare L'ho baciata…

Aveva gli occhi dell’amore, verdi
e L'ho baciata perché amo lei
aveva gli occhi dell’amore, verdi
m’innamorai di lei
m’innamorai di lei
lei di me

hm hm hm hm hm
lei di me.

Credi, credi…

Aveva gli occhi dell’amore, verdi
come due lacrime d’amore, grandi…

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Lun Gen 16, 2012 10:56 am

Grazie al film cartone animato Madagascar questa canzone in entrambe le versioni ha avuto molto successo e nonostante cominci ad essere vecchia, si sente ancora in estate sulle spiagge dalle mie parti.






-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Lun Gen 23, 2012 2:20 pm




Dime porque lloras
De felicidad
Y porque te ahogas
Por la soledad
Di porque me tomas
Fuerte asi, mis manos
Y tus pensamientos
Te van llevando
Yo te querio tanto
Y porque sera
Loco testarudo
No lo dudes mas
Aunque en el futuro
Haya un muro enorme
Yo no tengo miedo
Quiero enamorarme
No me ames, porque pienses
Que parezco diferente
Tu no pienses ques es lo justo
Ver pasar el tiempo juntos
No me ames, que comprendo
La mentira que seria
Si tu amor merezco
No me ames, quedate otra dia
No me ames, porque estoy perdido
Porque cambie el mundo, porques es el destino
Porque no se puede, somos un espejo
Y tu asi serias lo que yo de me reflejo
No me ames, para estar muriendo
Dentro de una guerra llena de arrepentimientos
No me ames, para estar en tierra, quiero alzar el vuelvo
Con tu gran amor por el azul del cielo
No se que decirte, esa la verdad
Si la gente quiere, sabe lastimar
Tu y yo partiremos
ellos no se mueven
Pero en este cielo sola no me dejes
No me dejes, no me dejes
No me eschuches, si te digo "no me ames"
No me dejes, no desarmes
Mi corazon con ese "no me ames"
No me ames, to lo ruego
Mi amargura dejame
Sabes bien, que no puedo
Que es inutil, que siempre te amare
No me ames, pues te hare sufrir
Con este corazon que se ileno de mil inviernos
No me ames para asi olvidarte de tus dias grises
Quiero que me ames solo por amarme
No me ames, tu y yo volaremos
Uno con el otro y seguiremos siempre juntos
Este amor es como el sol que sale tras de la tormenta
Com dos cometas en la misma estela
No me ames
No me ames
No me ames
No, no me ames
No me ames
No me ames
No me ames…


-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Sab Gen 28, 2012 9:26 pm




We sit together on the sofa
With the music way down low
I waited so long for this moment
It's hard to think it's really so
The door is locked there's no one home
They've all gone out we're all alone
Su-sanna, Su-sanna
Su-sanna I'm crazy loving you
I put my arm aroud her shoulder
my fingers through her hair
It's a dream I can't believe it
It took so long it's only fair
And then the phone begins to ring
And a strangers voice on the other end of the line
says oh, wrong number, sorry to waste your time
and i think to myself, why now, why me, why.......
Su-sanna, su-sanna,
Su-sanna, I'm crazy loving you
Su-sanna, Su-sanna,
Su-sanna, I'm crazy loving you
Again I sit myself beside her
Try to take her hand in mine
The moment's gone, the feeling's over
She looks aroud to find the time
Then she says could we just sit and chat
And I think well that's that
Susanna, Susannna,
Susanna, I'm crazy loving you
Still we rit here on the sofa
With the stereo on ten
The magic's gone, it's a disaster
There's no point to start again
She says I think I'd better go
She says goodbye and I say... NO!
Su-sanna, Su-sanna,
Su-sanna, I'm crazy loving you
Su-sanna, Su-sanna,
Su-sanna, I'm crazy loving you
I'm so crazy loving you




Sette giorni a Portofino
più di un mese a Saint Tropez
poi m'hai detto "cocorito"
"non mi compri col patè..."
e sei scappata a Malibù
con un grossista di bijou!
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
mon amour.
E io, turista ticinese
tu regina di Pigalle
indossavi un pechinese
ed un triangolo di strass
ti ho detto "vieni via con me",
tu mi hai detto "sì"
io ti ho detto "ripasserò"
"ma no! monsieur, tu ne preoccupe pas, .ma vai!"
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
mon amour
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
mon amour
E ora sono sulle spese
in balia degli usurai
sovvenziono quattro streghe
per poi sapere dove stai
. e tuo marito sta
qui da me
che mangia e dorme come un re
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
dove sei
oh... oh... oh... oh...!
Son tre mesi che ti aspetto
in quel solito bistrot
ho firmato un metro quadro
di cambiali agli usurai
ma più niente so di te
forse un giorno ritornerai...!
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
mon amour
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
mon amour
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna
mon amour
io ti aspetto...
mon amour...!

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Mar Feb 07, 2012 8:30 am

Waka waka - originale + traduzione :



Waka waka - versione italiana inedita :


-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Mar Feb 07, 2012 9:05 am

Mondiali 1990 :




non era nient’altro che un veloce pensiero
giochi da bambini, in cerca di un bacio, solo una veloce avventura
adesso spero di non perderti mai
adesso ti dico, puoi tenere questo anello, guarda come luccica
mi sciolsi in un attimo
non avrei mai pensato di poter assere coinvolto
ho addirittura scritto una canzone intitolata ‘non andare’
adesso siamo solo io e te e l’amore

guarda non avrei mai pensato che uno come me ne avesse bisogno
quando tutto quello che volevo era divertirmi
adesso ho perso la testa e ti dico una cosa
tu sei la numero uno

guarda non capisco come tu sia la numero uno
prima d’ora era solo un avventura, tu sei l’unica
ho solo sbattuto le palpebre due volte, e ti sei trasformata da amica ad unica per me
numero uno
ah uh uh oh
ah uh uh oh
ah uh uh oh
ah uh uh oh

yo
era tutto qui non avevo pianificato niente
era come un gioco, uno scherzo per ridere
vivere il momento e lasciarsi le porte aperte
adesso sono nel profondo, fiamme,lava, respiri, karma
e adesso ti dico, non ho mai visto questo nei miei sogni ad occhi aperti
io voglio solo te
e qui i giorni non si fermano più
ho pagato tutto all’uomo furbo che è cresciuto
Stavo così male e soffrivo
sulla strada sbagliata ma una ragazza mi ha salvato
è per questo che le devo far sapere che è meravigliosa

guarda non avrei mai pensato che uno come me ne avesse bisogno
quando tutto quello che volevo era divertirmi
adesso ho perso la testa e ti dico una cosa
tu sei la numero uno

guarda non capisco come tu sia la numero uno
prima d’ora era solo un avventura, tu sei l’unica
ho solo sbattuto le palpebre due volte, e ti sei trasformata da amica ad unica per me
numero uno
mi fai salire alzare da terra
ti voglio sempre vicino
non farò andare niente di storto tra noi due
non farò andare niente di storto
mi fai salire alzare da terra
ti voglio sempre vicino
non farò andare niente di storto tra noi due
non farò andare niente di storto

yo,non farò andare niente di storto tra noi due
tu giochi le tue carte bene sei in A
tu rendi le mie notti così belle, tu sei il mio giorno
mi hai tirato fuori dal labirinto
tu sei la numero uno

guarda non capisco come tu sia la numero uno
prima d’ora era solo un avventura, tu sei l’unica
ho solo sbattuto le palpebre due volte, e ti sei trasformata da amica ad unica per me
numero uno
mi fai salire alzare da terra
ti voglio sempre vicino
non farò andare niente di storto tra noi due
non farò andare niente di storto
mi fai salire alzare da terra
ti voglio sempre vicino
non farò andare niente di storto tra noi due
non farò andare niente di storto

sei la mia numero uno, nella gara sei il leader
tu non sei di questo mondo
e adesso hai un posto nel mio cuore
è divertente come tu ti sia trasformata
da amica ad unica per me
numero uno




Forse non sarà una canzone
a cambiare le regole del gioco
ma voglio viverla cosi quest' avventura
senza frontiere e con il cuore in gola

E il mondo in una giostra di colori
e il vento accarezza le bandiere
arriva un bivido e ti trascina via
e sciogli in un abbraccio la follia

notti magiche
inseguendo un goal
sotto il cieto
di un'estate italiana

E negli occhi tuoi
voglia di vincere
un' estate
un' avventura in più

Quel sognio che comincia da bambino
e che ti porta sempre piu lontano
non e una favola - e dagli spogliatoi
escono i ragazzi e siamo noi

notti magiche
inseguendo un goal
sotto il cielo
di un'estate italiana

E negli occhi tuoi
voglia di vincere
un' estate
un avventura in piu

notti magiche
inseguendo un goal
sotto il cielo
di un'estate italiana

E negli occhi tuoi
voglia di vincere
un' estate
un' avventura in piu
un' avventura

un' avventura in piu
un' avventura goal!



-----------------------------------------


Ultima modifica di Fatachiara il Dom Apr 01, 2012 3:25 pm, modificato 1 volta
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Dom Feb 19, 2012 7:25 pm



Versione in inglese con traduzione in italiano :




Vorrei fuggire da te, ma se non mi avessi mai trovata sarei morta.
Vorrei spezzare le catene che metti attorno a me, ma so che non lo farò.
Stai alla larga e non faccio altro che chiedermi perché diavolo ti aspetto,
ma quando mai il buon senso ha prevalso per gli amanti quando sappiamo che non sarà mai così.
Impossibile vivere con te, ma lo so, non potrei mai vivere senza
di te per qualunque cosa tu faccia.
Io mai, mai, mai voglio essere innamorata di nessuno al di fuori di te.

Non mi hai mai trattata come si dovrebbe, quindi qual è il bene di amare
anche se ti fa sempre ridere l'amore, nient'altro sarebbe stato abbastanza buono
per te.
Impossibile vivere con te, ma lo so, non potrei mai vivere senza
di te per qualunque cosa tu faccia.
Io mai, mai, mai voglio essere innamorata di nessuno al di fuori di te.

Mi fai ridere, mi fai piangere, mi fai vivere, mi fai morire,
per te.
Mi fai cantare, mi fai triste, mi fai felice, mi fai impazzire,
per te.

Ti amo, ti odio, ti amo, ti odio
ma ti voglio finché il mondo smette di girare
per qualunque cosa tu faccia.
Io mai, mai, mai voglio essere innamorata di nessuno al di fuori di te.

Ti amo, ti odio, ti amo, ti odio
ma ti voglio finché il mondo smette di girare
per qualunque cosa tu faccia.
Io mai, mai, mai voglio essere innamorata di nessuno al di fuori di te.

Ti amo, ti odio, ti amo, ti odio
ma ti voglio finché il mondo smette di girare
per qualunque cosa tu faccia.
Io mai, mai, mai voglio essere innamorata di qualcuno al di fuori di te.

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Mar Feb 21, 2012 9:12 pm



Fortuna che sia nata nel Sud,
e che inganniamo le distanze
Fortuna è averti conosciuto,
e per te amare terre straniere

posso scalare le Ande,
solo per andare a contare i tuoi lunari

con te festeggio e soffro tutto,
le mie allegie e i miei mali

Lero lorebray...sappi che
Sono ai tuoi piedi

Con te la mia vita,
voglio vivere la vita.
E quello che la vita mi lascia,
Voglio vivere con te.

Fortuna è avere labbra sincere
Per baciarti con piu voglia
Fortuna che il mio petto sia piccolo,
e non lo confonda con montagne

fortuna che abbia ereditato gambe forti,
per correre se un giorno senta la tua mancanza

e questi due occhi che mi dicono,
che piangeranno quando te ne andrai

Lero lorebray...sappi che
Sono ai tuoi piedi

Con te la mia vita,
voglio vivere la vita.
E quello che la vita mi lascia,
Voglio vivere con te

Lero lorebray...sappi che
Sono ai tuoi piedi
Lero lorebray
La felicità ha il tuo nome e la tua pelle

Con te la mia vita,
voglio vivere la vita.
E quello che la vita mi lascia,
Voglio vivere con te
Conosci la mia vita,ci sono fino dentro al collo per tei,
e se senti qualcosa del genere,voglio che rimanga insieme a me.



Per fortuna che sei nato così lontano
così abbiamo potuto farci beffe della distanza
per fortuna che amo un terra straniera per
il fortunato fatto della tua esistenza
baby, scalerei le Ande interamente
per contare le lentiggini sul tuo corpo
non avrei mai potuto immaginare che ci sono solo
dieci milioni di modi per amare qualcuno

Le do le le le le, Le do le le le le
Non riesci a vedere
che sono ai tuoi piedi

In ogni momento, in ogni luogo
siamo destinati a stare insieme
ci sarò e tu mi sarai vicino
è così che vanno le cose mio caro

lassù, quaggiù
non dovrai mai meravigliarti
potremo sempre improvvisare
ma è così che vanno le cose mio caro

Per fortuna le mie labbra non solo mormorano
versano baci come una fontana
per fortuna che i miei seni sono piccoli e umili
così non li confondi con le montagne
per fortuna che ho delle gambe forti come mia madre
per correre ai ripari quando ne ho bisogno
e questi due occhi che per alcun altro
il giorno che te ne andrai verseranno fiumi di lacrime

Le do le le le le, Le do le le le le
ai tuoi piedi
sono ai tuoi piedi

In ogni momento, in ogni luogo
siamo destinati a stare insieme
ci sarò e tu mi sarai vicino
è così che vanno le cose mio caro

lassù, quaggiù
non dovrai mai meravigliarti
potremo sempre improvvisare
ma è così che vanno le cose mio caro

Le do le le le le, Le do le le le le
pensalo ad alta voce
dillo ancora

Le do le le le le, Le do le le le le
dimmi un'altra volta
che vivrai
perso nei miei occhi

In ogni momento, in ogni luogo
siamo destinati a stare insieme
ci sarò e tu mi sarai vicino
è così che vanno le cose mio caro

lassù, quaggiù
non dovrai mai meravigliarti
potremo sempre improvvisare
ma è così che vanno le cose mio caro

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Mer Mar 28, 2012 7:42 pm

Versione bergamasca :



La murela l'è crulada (il muro è crollato)
la murala l'à ghe pù (il muro non c'è più)
i maggut son tutti in ferii (gli operai son tutti in ferie)
piero piero fa su' la multa (piero piero fai la malta)
ehi Ciro tira su i sidel (ehi ciro tira su i secchi)
vei giù ti Gioani che mi sun già mo strac (vai giù tu Giovanni che io sono già stanco)
vei giù ti Gioani che mi sun già mo strac
sabbia fina l'è finita
e di cimént a ghe ne pù (e di cemento non c'è ne più)
va a fà un giro 'an la butumiera (vai a fare un giro alla butumiera)
che è n sci breu a fa la sù (che è così veloce a farla)

Ehi Ciro tira su il quadrel
me dispias Giuani 'em finì anca quel
me dispias Giuani 'em finì anca quel

Originale :



Non abbiamo bisogno di educazione
non abbiamo bisogno di essere
tenuti sotto controllo
né di oscuro sarcasmo in classe
professori lasciate in pace i ragazzi!
hey professore, lascia in pace noi ragazzi!
tutto sommato, è solo un altro mattone sul muro
tutto sommato, siete solo un altro mattone sul muro (x2)

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Mer Mar 28, 2012 8:13 pm

Versione ferrarese:




Gino lavora al famila,
al fà al buttgàr (fa il bottegaio),
al vend i pum (vende le mele), il bànan e i asparaz (le banane e gli asparagi).
Gino lavora al famila,
al fa al buttgàr (fa il bottegaio),
al dìs parchè (e dice perchè) a dev laurar anc ad sabat (devo lavorare anche di sabato).
A ghè nà vecia che la va da lu a cumprar i ràdic (c'è una vecchia che va da lui a comprare il radicchio), la ciòca parchè i è car (sgrida perchè costano troppo),
quand la riva a ca e i è bela pasì, a gh'ien voia ad biastmar; (quando arriva a casa sono già appassiti e le viene voglia di bestemmiare)
cà t'iena 'n cancar, (che ti venisse un cancro)
guarda chi ac làor ai ho spes un zànton (guarda qui che lavoro ho speso cento mila), par tor un pui e 'n pom (per prendere un pollo e una mela), e i ràdic iè za marz e patoc, ai butt in tal pàciug (e i radicchi sono già marci e poltiglia li butto via).
Gino lavora al famila, al fa al buttgàr, al vend i pum, il bànan e i asparaz. (Gino lavora al famila, fa il bottegaio, vende le mele, le banane e gli asparagi)

Versione "Anna dai capelli rossi" :




Versione originale:




Fiumi Di Babilonia

Presso i fiumi di Babilonia, dove ci sedemmo;
sì abbiamo singhiozzato, quando abbiamo ricordato Zion.

Presso i fiumi di Babilonia, dove ci sedemmo;
sì abbiamo singhiozzato, quando abbiamo ricordato Zion.

Quando i malvagi
ci portarono via in cattività
pretesero una canzone da noi
Ora come potremo cantare le lodi del Signore in una terra straniera?

Quando i malvagi
ci portarono via in cattività
pretesero una canzone da noi
Ora come potremo cantare le lodi del Signore in una terra straniera?

Lascia che le parole delle nostre bocche e la riflessione dei nostri cuori
siano graditi alla Tua vista stasera

Lascia che le parole delle nostre bocche e la riflessione dei nostri cuori
siano graditi alla Tua vista stasera

Presso i fiumi di Babilonia, dove ci sedemmo;
sì abbiamo singhiozzato, quando abbiamo ricordato Zion.

Presso i fiumi di Babilonia, dove ci sedemmo;
sì abbiamo singhiozzato, quando abbiamo ricordato Zion.

Presso i fiumi di Babilonia (le acque di Babilonia)
dove ci sedemmo (avete una canzone da cantare)
ye-eah abbiamo singhiozzato, (cantate una canzone d'amore)
quando ricordammo Zion. (Yeah yeah yeah yeah yeah)

Presso i fiumi di Babilonia (presso i fiumi di Babilonia)
dove ci sedemmo (Tu hai sentito la gente piangere)
ye-eah abbiamo singhiozzato, (hanno bisogno del loro Dio)
quando ricordammo Zion. (Ooh, ebbero la forza)

Presso i fiumi di Babilonia, (oh yeah yeah)
dove ci sedemmo (yeah yeah)
ye-eah abbiamo singhiozzato....


-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Gio Mar 29, 2012 8:40 am

Ofra Haza - Today I' ll pray :



Versione italiana :




Sentivo solitudini l'ulivo del Getsemani
e accendersi le voci dentro la città
le croci che non porterò oggi un dio non ho.
Madonna per la via non andar via che mi perderò…
oggi un dio non ho
oggi un dio non ho
lascio il gregge io
oggi un dio non ho

E la tua legge qui
non rispetterò resta dove sei
negli abissi miei non ti cercherò
oggi un dio non ho

Sentivo moltitudini l'arrivo di altri popoli
e accendersi bandiere feste inutili, campane
che non suonerò
oggi un dio non ho
Madonna madre mia
non andar via che io morirò e oggi un dio non ho
sono uomo anch'io
oggi un dio non ho

Dentro un vortice
nuvole scoppiano e il sole cade giù
e ho bisogno di aiuto e non c'è
che da vivere, esistere
giorno dopo giorno ancora non mi arrenderò…
oggi un dio non ho
sono morto anch'io se
oggi un dio non ho

E nell'Amore sì io rinascerò
chissà dove sei negli abissi miei ti ritroverò,
ma oggi un dio non ho

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Dom Apr 01, 2012 3:31 pm

Versione italiana :



Ricordati di me
qualche cosa resterà
non chiedermi perchè
so che ci rincorrerà
questo amore di spiagge e lune
non può finir così
non pensavo potesse accadere
il futuro cambiasse così

ricordati di me
il mio mondo non è qua
ricordati di me
capovolgi la realtà
quando il freddo farà tremare
scegli me non aspettare
la mia casa il tuo fuoco sarà
i miei sogni riscaldali tu

ricordati di me
ricordati di me

ricordati di me
io so che succederà
lo farai perchè
sei più forte è verità
avrai tutto se sai rischiare
da domani ti aspetterò
anche un giorno è lungo una vita
se non posso riaverti con me

ricordati di me
il mio mondo non è qua
ricordati di me
capovolgi la realtà
quando il freddo farà tremare
scegli me non aspettare
la mia casa il tuo fuoco sarà
i miei sogni riscaldali tu

ricordati di me
ricordati di me

ricordati di me
ricordati di me

ricordati di me


Versione originale :



L'amore è nell'aria

L'amore è nell'aria
Ovunque mi guardi
L'amore è nell'aria
In ogni sguardo e in ogni suono
E non so se adesso sono stupido
Non so se ora sono saggio
Ma è qualcosa in cui devo credere
Ed esiste quando guardo nei tuoi occhi
L'amore è nell'aria
Nel sospiro degli alberi
L'amore è nell'aria
Nel tuonare del mare
Non so se sto solo sognando
Non so se mi sento sano
Ma è qualcosa in cui devo credere
Ed esiste quando grido il tuo nome
(Chorus)
L'amore è nell'aria
L'amore è nell'aria
Oh oh oh
Oh oh oh
L'amore è nell'aria
Nel sorgere del sole
L'amore è nell'aria
Quando il giorno è quasi finito
E non so se sei un'illusione
Non so se vedo giusto
Ma tu sei qualcosa in cui devo credere
E ci sei quando tendo le braccia a te
L'amore è nell'aria
In ogni sguardo e in ogni suono
E non so se adesso sono stupido
Non so se ora sono saggio
Ma è qualcosa in cui devo credere
Ed esiste quando guardo nei tuoi occhi



Versione italiana



torna presto amica mia
torna presto a casa mia
non andare
per il mondo senza me
ti perderesti
come stai perdendo me
tona presto
io di notte sono solo
se ai pensieri
mi abbandono
mi vien voglia di morire
ma perche'
io mi domando
cosa valgo senza te
e perche' vivo
per chi il cuore
battera' nel buio
per chi
per chi io vivro'
per chi sorridere
e scherzare ancora
per chi
se tu non ci sei
se l'amore
che mi hai dato
tra le foglie
di quel prato
e' rimasto
nei tuoi occhi
grandi blu
ritorna presto
amica mia
se manchi tu
perche' vivo
per chi
sorridere
e scherzare ancora
per chi
se tu non ci sei
per chi
il cuore battera'
nel buio
per chi
per chi io vivro'
per chi
il cuore battera'
nel buio
per chi
per chi io vivrò


Versione originale :




No, non posso dimenticare questa serata
o il tuo viso mentre andavi via
ma penso che questo sia solo
il modo in cui vanno le cose
tu sorridi sempre ma i tuoi occhi
mostrano il tuo dolore
si, lo mostrano
no non posso dimenticare il domani
quando penso a tutto il mio dolore
quando ti avevo lì
ma poi ti ho lasciato andare
e ora é bene che ti faccia sapere
quello che dovresti sapere
non posso vivere
se vivere é senza di te
non posso vivere
non posso dare niente di più
non posso vivere
se vivere é senza te
non posso dare
non posso dare niente di più
beh non posso dimenticare questa serata
o il tuo viso mentre andavi via
ma penso che questo sia solo
il modo in cui vanno le cose
tu sorridi sempre ma i tuoi occhi
mostrano il tuo dolore
si, lo mostrano
non posso vivere
se vivere é senza di te
non posso vivere
non posso dare niente di più
non posso vivere
se vivere é senza te
non posso dare

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Fatachiara
Admin


Messaggi : 5444
Punti : 11593
Reputazione : 272
Data d'iscrizione : 29.07.10
Età : 37
Località : Ferrara

MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Sab Apr 28, 2012 8:17 am



Non Affrettare L'amore


Ho bisogno d'amore, amore
per tranquilizzare la mia mente
Ho bisogno di trovare, trovare qualcuno che posso chiamare mio
Ma mamma dice

Non affrettare l'amore
No, tu devi solo aspettare
Lei diceva che l'amore non arriva facilmente
E' un gioco del dare e del prendere

Non affrettare l'amore
No, tu devi solo aspettare
Arriverai alla verità dagli tempo
Non importa quanto tempo servirà

Ma quanti mal di cuore
devo sopportare prima di trovare l'amore
che mi faccia vivere di nuovo
proprio ora che sia l'unica cosa
che mi rende dipendente
Quando sento la mia forza, sì
E' quasi andato

Ricordo che mamma diceva:

Non affrettare l'amore
No, tu devi solo aspettare
Lei diceva che l'amore non arriva facilmente
E' un gioco del dare e del prendere

Quanto devo aspettare
Quanto posso ancora prendere
prima che la solitudine mi rompa
il cuore?

No io non posso sopportare di vivere da sola
Divento impaziente di un amore che mi chiami

Ma quando sento questo, non posso continuare
Queste parole preziose mi rendono dipendente
Ricordo che mamma diceva:

Non affrettare l'amore
No, tu devi solo aspettare
Lei diceva che l'amore non arriva facilmente
E' un gioco del dare e del prendere

Non affrettare l'amore
No, tu devi solo aspettare
Arriverai alla verità dagli tempo
Non importa quanto tempo servirà

No, amore, l'amore non arriva facilmente
ma continuo ad aspettare
immaginando una voce calda
che mi parli di notte
e dolci braccia
che mi tengano stretta
continuo ad aspettare
aspetto
Ma non è facile
Non è facile
Ma mamma diceva:

Non affrettare l'amore
No, tu devi solo aspettare
Arriverai alla verità dagli tempo
Non importa quanto tempo servirà

Non affrettare l'amore
No, tu devi solo aspettare
Lei diceva che l'amore non arriva facilmente
E' un gioco del dare e del prendere

Versione italiana




Voglio amare,
però lo so,
non potrò mai mai
cambiare il mondo:
aspetto qui

L'amore verrà
uh l'amore verrà
ogni cosa a suo tempo
prima o poi mi toccherà
L'amore verrà
uh l'amore verrà
lo sentirò subito
lo capirò subito

E come d'incanto guarirò
e tutti i sogni miei
e tutti i giorni miei
e tutti i baci miei
io li regalerò
finalmente a lui
solamente a lui
e così l'aspetto qui

Sì, l'amore verrà
ogni cosa a suo tempo
prima o poi mi toccherà
Lo sento per te
so che un giorno verrà
lo sentirò subito
lo capirò subito

E come d'incanto guarirò
e tutti i sogni miei
e tutti i giorni miei
e tutti i baci miei
io li regalerò
finalmente a lui
solamente a lui
e così l'aspetto qui

Sì, l'amore verrà
ogni cosa a suo tempo
prima o poi mi toccherà
L'amore verrà
l'amore verrà
ogni cosa a suo tempo
ed anche lui lo troverà con me

E poi poi
finalmente
fra le braccia sue
potrò restare

L'amore verrà
l'amore verrà
ogni cosa a suo tempo
prima o poi mi toccherà
L'amore verrà
l'amore verrà
lo sentirò subito
lo capirò subito

L'amore verrà
uh, l'amore verrà

-----------------------------------------
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Contenuto sponsorizzato




MessaggioOggetto: Re: Versioni e traduzioni; per non creare confusione   Oggi a 3:36 am

Tornare in alto Andare in basso
 

Versioni e traduzioni; per non creare confusione

Vedere l'argomento precedente Vedere l'argomento seguente Tornare in alto 

 Argomenti simili

-
» creare progetto da 0
» Creare un telecomando e relativo ricevitore.
» idee per creare un plastico
» Creare uno stucco per crepe e giunture
» Come creare una linea di prodotti
Pagina 2 di 3Andare alla pagina : Precedente  1, 2, 3  Seguente

Permesso di questo forum:Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum
Artisti Amatoriali  :: Angolo della musica :: Testi e traduzioni-
Andare verso: